Jdi na obsah Jdi na menu
 


Poučení - překlady bible

23. 3. 2011

Jiří Vacek

Člověk se může duchovně poučit i tam, kde by poučení nejméně očekával.

Třeba dnes v Lidových novinách. Překlad bible v otázce zabití člověka je značně pozměněn. Z původního židovského „nezavraždíš“ překladatelé udělali „nezabiješ“.

Takových posunů významů a nesprávných překladů je v bibli celá řada. Ví se o nich, ale nikdo nemá sílu z úcty k tradici navrátit jí původní význam.

To platí i o tolik chválené Jeruzalémské bibli. V tomto směru velmi dluží svému očekávání.