Poučení - překlady bible
Jiří Vacek
Člověk se může duchovně poučit i tam, kde by poučení nejméně očekával.
Třeba dnes v Lidových novinách. Překlad bible v otázce zabití člověka je značně pozměněn. Z původního židovského „nezavraždíš“ překladatelé udělali „nezabiješ“.
Takových posunů významů a nesprávných překladů je v bibli celá řada. Ví se o nich, ale nikdo nemá sílu z úcty k tradici navrátit jí původní význam.
To platí i o tolik chválené Jeruzalémské bibli. V tomto směru velmi dluží svému očekávání.